Traduisez votre site Internet

Comment optimiser la traduction d’un site Web sur le net et son référencement dans le monde ?
Les intérêts de traduire votre site Internet en Russe, en Anglais et dans d’autres langues.

Les bonnes raisons de traduire votre site Internet en Russe, en Anglais et dans d’autres langues

 

La traduction de votre site web en Russe et en Anglais permet d’augmenter la visibilité sur Internet de votre business et de votre entreprise, ainsi que tous vos produits et services. Nos tarifs s’adaptent à la difficulté de la traduction, à la quantité et la complexité des textes de votre contenu comme par exemple pour les boutiques en ligne.

Points techniques et pratiques de mise en ligne de votre traduction

 

Votre webmaster a certainement toutes les qualités pour mettre en ligne les versions de votre site Internet dans les différentes langues, mais nous attirons votre attention sur la complexité du cyrillique (Russe) et même pour les langues d’alphabet latin. Dans ce cas une étroite collaboration avec votre webmaster est conseillée, pour la création d’une mise en page optimale car les systèmes de gestion de contenu qu’offrent des interfaces qui permettent de réaliser des traductions à la carte sur Internet risquent de provoquer des incohérences sur votre site. A savoir, que la traduction faite par une machine ou une interface informatique ne remplacera pas le rationnel de la pensée humaine ce qui risque d’être contre-productif en donnant une image négative de votre entreprise. Une traduction de bonne qualité passe par le respect de ces règles qui nécessitent un investissement. Notre grille de tarifs débute à 360€ avec un devis détaillé, nos services vous garantissent une vraie collaboration entre le client, son webmaster et le traducteur.

Les différents aspects de la traduction d’un site Internet

 

Un site web est composé en deux parties : D’abord un aspect technique décrivant les produits et services avec une partie commerciale qui décrit la pertinence de vos offres. La seconde partie du site qui détaille vos prix avec les conditions des offres ainsi que les conditions générales de ventes. Traduire un site web n’est pas si facile que l’on puisse l’imaginer, d’où la nécessité de consulter un traducteur professionnel agrée qui maitrise des connaissances juridiques et techniques. A chaque traduction il est nécessaire de réaliser des performances spécifiques pour chaque thème à traduire.

Référencement

 

Nous proposons un véritable soutient aux webmasters et aux webmarketeurs, avec la traduction des pages HTML, du contenu codé, des mots clés et les textes descriptifs des images, plus la traduction et l’interprétation des balises méta. Ainsi vous augmentez vos chances d’intensifier la visibilité de référencement sur Google et la géo localisation sur le net en général, de tous vos produits et services aux russes, aux anglophones en vous offrant la possibilité d’attirer sur votre site des étrangers situés partout dans le monde qui échangent et communiquent en anglais.