Тариф по запросу
УСЛУГИ И ИХ СТОИМОСТЬ
тариф
Для индивидуального расчета стоимости Вашего проекта просим связаться с нами через форму “Расчет стоимости”
-
Личный ассистент-переводчик со знанием нескольких языков и юридическим образованием в поездку и/или для управления зарубежным проектом.
Личный ассистент-переводчик со знанием нескольких языков и юридическим образованием в поездку и/или для управления зарубежным проектом.
У большинства руководителей есть личные ассистенты, которые выполняют ежедневные задачи: контроль за деловой корреспонденцией, ведение расписания деловых встреч, прием входящих звонков, заказ/бронирование билетов и гостиниц и т.д. Однако для ведения зарубежного проекта может понадобится ассистент с особыми компетенциями (владение двумя и более иностранными языками, знание протокола и основ дипломатии, понимание юридических основ переговоров), наличие которого в постоянном штате, безусловно, будет стоить дорого, поэтому мы предлагаем нашим клиентам нанимать такого специалиста на время важного для компании проекта. Какие дополнительные бонусы получит Ваша компания от такого временного сотрудника?
- ведение всей переписки и перевода всей документации, связанной с проектом ОДНИМ и тем же человеком, что позволит обеспечить последовательный, точный и единообразный перевод всех ключевых понятий, что в дальнейшем существенно облегчит ведение переговоров и позволит избежать недопонимания, которое может возникнуть, если два переводчика по-разному переводят одно и то же слово/фразу;
- экономия времени, больше не нужно будет срочно искать переводчика/агентства, каждый раз когда Вам нужно перевести документ или деловое письмо и оперативно отправить их Вашему деловому партнеру;
- Вас всегда, в любой ситуации, связанной с определенным зарубежным проектом (деловая переписка, перевод документов, переговоры по телефону или во время деловой встречи) будет сопровождать один и тот же человек, который будет полностью и досконально в курсе всей истории Вашей переписки, переговоров и иных взаимоотношений с данным партнером, что опять же позволит сэкономить время и усилия, избежать лишних объяснений;
- постоянный переводчик, владеющий основами дипломатии и ведущий все переговоры, станет лицом Вашей компании, будет способствовать созданию благоприятного имиджа компании и формированию устойчивого взаимопонимания с партнером (если каждый раз на переговоры с одним и тем же партнером приглашают нового переводчика, то у деловых партнеров определенное время уходит на адаптацию к новому переводчику и его манере работать);
- наконец, если Вас во время зарубежного проекта сопровождает не просто переводчик, а переводчик с юридическим образованием, знакомый с национальными и культурными особенностями Ваших партнеров, то в ряде случаев его советы и рекомендации помогут Вам избежать многих подводных камней и верно понимать психологию и логику Ваших партнеров;
-
Управление проектами переводов/Менеджер проектов перевода
На практике возникают ситуации, когда компания ведет длительную переписку с зарубежными партнерами, согласует большое количество различных документов в течение нескольких недель, месяцев и даже лет, при этом объем настолько большой, сроки настолько сжатые, что один-единственный переводчик может не справиться или может быть уже занят в тот момент, когда у Вас есть необходимость обратиться к его услугам. Поэтому мы предлагаем Вам полностью взять на себя ведение всех переводов, которые Вам необходимы для определенного проекта. Это означает, что мы:
- в зависимости от Ваших потребностей подбираем для Вас команду переводчиков с необходимыми компетенциями;
- проводим дополнительное обучение переводчиков, чтобы полностью ознакомить их с требованиями проекта и его особенностями;
- контролируем и распределяем весь поток переводов – все Ваши сотрудники и службы при необходимости заказать перевод, будут взаимодействовать с одним и тем же менеджером, готовым оперативно ответить на запрос;
- проверяем качество всех переводов, а затем отправляем их в соответствующие службы компании/сотрудникам/Вашим деловым партнерам в оговоренные с Вами сроки;
Главное преимущество нашей услуги «Управление проектами переводов» состоит в том, что Ваша компания сможет всегда рассчитывать на нас, не придется в условиях стресса тратить время на срочный поиск переводчика/агентства переводов, а наличие постоянной профессиональной команды переводчиков, уже знакомых с Вашим проектом и профилем Вашей компании, позволит обеспечить четкость и единообразие терминологии во всех переводах.
-
Создание и перевод коммерческих текстов и рекламных репортажей
В нашей команде есть не только переводчики, но и успешные журналисты и копирайтеры, поэтому мы можем не только перевести Ваш коммерческий/маркетинговый/рекламный текст, но и создать его для Вас на основании предоставленной Вами общей информации о Вашем бренде/товарах/услугах. Примеры наших коммерческих текстов и рекламных репортажей – в разделе «Статьи» (???). Преимущества услуги:
- удобство – вместо двух агентств: агентство коммуникаций и агентство переводов, обращаясь сразу к нам, Вы получите услугу «два в одном»: создание текста + его перевод и адаптацию к особенностям менталитета носителей языка, на который будет осуществляться перевод, что несомненно повысит его коммуникативную эффективность;
- наши цены более демократичны по сравнению с большинством агентств коммуникаций, что благоприятно для молодых марок/компаний/брендов, которые хотят выйти на рынок и быть услышанными и увиденными, но располагают ограниченным бюджетом;
- поскольку в нашей команде есть писатели и специалисты, которые отличаются нестандартным мышлением, мы обязательно найдем в Вашем товаре/компании/услуге «изюминку», которая выделит Вас среди конкурентов;
- наши тексты отличаются грамотным литературным языком и образностью, мы не просто нанизываем слова и фразы, а придаем им смысл и вдыхаем в них «душу».
-
Коммерческое продвижение в других странах
Отсутствие в компании специалистов, владеющих иностранными языками, может стать препятствием для выхода на новые рынки и сотрудничества с компаниями из других стран. Мы с удовольствием поможем Вам преодолеть языковой барьер и вместе с Вами построим и реализуем стратегию развития Вашей компании за рубежом. Что мы можем для Вас сделать:
- в соответствии с заданными Вами параметрами, осуществить поиск и составить для Вас список зарубежных компаний, сотрудничество с которыми может быть для Вас потенциально интересным;
- помочь Вам составить и перевести коммерческое предложение/письмо/предложение о сотрудничестве;
- связаться по Вашей просьбе с Вашими потенциальными партнерами по телефону и/или электронной почте и представить им информацию о Вашей компании/товарах/услугах;
- на постоянной основе вести Вашу переписку с зарубежными партнерами;
- получить для Вас информацию о выставках/профессиональных салонах в стране, в которой Вам бы хотелось представить Ваши товары и услуги;
- оказать Вам поддержку в ходе регистрации/составления досье/получения стенда на выставке/профессиональном салоне;
- обеспечить сопровождение для Ваших специалистов во время выставки/профессионального салона (услуги устного переводчика);
-
Перевод на строительной площадке/во время ремонтных и отделочных работ/Консьерж-сервис
Вы недавно приобрели на Лазурном берегу Франции дом/виллу Вашей мечты? Но у Вас возникают затруднения при общении с Вашими подрядчиками/дизайнерами, а также их поиском? Будем рады помочь: в нашей команде есть опытные переводчики, которые владеют необходимой строительной терминологией, располагают обширной базой данных и порекомендуют нужного специалиста для каждого вида работ, и, кроме того, могут, по Вашему желанию, во время Вашего отсутствия следить за ходом проекта строительства/внешней и внутренней отделки, информировать Вас о результатах, а также решать другие вопросы, связанные с содержанием Вашей недвижимости во Франции.
Базовые тарифы устного перевода
-
Наши средние тарифы за письменный перевод одного слова исходного текста
- Английский: 0,07€
- Немецкий: 0,06€
- Итальянский: 0.07€
- Португальский: 0.07€
- Русский: 0,08€
- Украинский: 0,09€
- Для других языков – пожалуйста, отправьте запрос через электронную форму на сайте
-
Средние тарифы за перевод одной стандартной страницы
От 30€ за стандартную переводческую страницу (1 страница=250 слов исходного текста)
-
Переводы, заверенные печатью присяжного переводчика
35€ за страницу/8€ за каждый дополнительный экземпляр
-
Расшифровка видео- и аудио- записи
От 25 €/час работы (1 час расшифровки аудио=4 часа работы по расшифровке, не считая стоимости самого перевода)
Базовые тарифы письменного перевода
-
Средняя стоимость устных переводов
- 70€ (1 час)
- 50€ /час (при заказе от 10 часов)
- 240€ (4 часа – 1/2 дня)
- 390€ (7 часов – 1 день)
- Данные тарифы на устные переводы действуют в отношение устных переводов, осуществляемых с 9.00 утра до 20.00 вечера в рабочие дни. Тарифы за устный перевод в выходные и праздничные дни могут быть увеличены, согласно Общим условиям.
-
Перевод у нотариуса
350€ за сопровождение одной сделки/подписание одного документа
Транспортные расходы, расходы на питание и проживание (в случае командировки) рассчитываются отдельно
-
Средняя стоимость услуг по редактированию и внесению исправлений в готовые переводы
50% от стоимости за перевод
НАШИ ОСОБЫЕ УСЛУГИ
С учетом нашего предыдущего опыта работы и потребностей наших постоянных клиентов, мы разработали специальные услуги, которые включают не только собственно перевод, но и дополнительные опции, которые помогут Вам сэкономить время, силы и деньги, и при этом одновременно решить сразу несколько задач, связанных с управлением зарубежными бизнес-проектами.
Оплатить услуги он-лайн
Принимается оплата чеком и банковским переводом
- √ оперативно делать в случае необходимости небольшие поправки в переводе;
- √ давать необходимые разъяснения Клиенту и/или его партнерам;
- √ удостоверяемся, что качество перевода соответствует ожиданиям и потребностям Клиента;
- √ отправляем документы по почте (почтовые расходы, не превышающие 3 евро – за наш счет);
Мы получаем оплату не за потраченное время и количество переведенных слов и страниц, а за результат, который Вы можете получить, благодаря нашей работе.
Будем рады сотрудничеству!