Traduction du russe:Les mondes parallèles (Science Fiction Russe)

После дня рождения Изабель как-то раз Рейя привела к друзьям свою подружку. Это была очень красивая девушка.

– Лейла, – манерно представилась она.

– Лейла любит путешествовать по параллельным вселенным и хотела нам предложить такое путешествие.

– Очень интересно, – оживился Ян. – Они похожи на наш или нет? – спросил он.

Un jour après l’anniversaire d’Isabelle, Reya a emmenée chez ses amis une de ses copine. C’était une très belle fille.

-Leila, – la fille se présenta cérémonieusement.

-Leila aime voyager dans les univers parallèles et souhaiterait vous proposer un voyage de ce genre en sa compagnie.

-Très intéressant, – dit Yan vivement. – et ces univers parallèles, ressemblent’ ils au notre? – lui demanda t’il.

Параллельные миры, – стала объяснять Лейла, – реализуют те возможности, которые не реализованы в нашем мире, так как все возможности, которые есть, должны быть реализованы. Есть такие миры, которые почти полностью похожи на наш, только отстают от нашего по времени. Туда попадают «второгодники» – души, которые не прошли здесь свои уроки, и у них почти те же родственники, друзья, враги, обстоятельства. Почти – потому что полностью идентичных миров не бывает. Однако их отец, мать, товарищи, недруги хоть и похожи, но души, играющие их роли, конечно, иные, может быть, кроме нескольких таких же второгодников, которые тоже повторяют уроки.

Traduction du russe:Les mondes parallèles

Dans les univers parallèles, – commença à expliquer Leila, – sont réalisables les possibilités qui ne le sont pas dans le notre , car toutes les possibilités existantes doivent être réalisées. Ils existent des mondes quasi similaire au notre, mais un peu en retard par rapport à notre époque. Là-bas se retrouvent «les cancres», les âmes qui ont mal étudiés leurs leçons dans notre monde, ils ont presque les mêmes familles, les mêmes amis, ennemis, et circonstances identiques de notre monde. «Presque» -car il n’existe pas de monde complètement identiques ,malgré le fait que leurs mères, leurs pères, leurs copains et leurs ennemis ressemblent beaucoup à ceux qu’ils connaissaient dans notre monde. Et bien sur les âmes qui jouent ces rôles, sont différentes , à l’exception, peut-être des «cancres» qui eux , sont en train de répéter leurs leçons.

Есть миры, ушедшие по времени вперед, там уже, скажем, идет пятое тысячелетие. Где-то был Армагеддон, и жизнь начинается с нуля. Какие-то миры избежали его и развиваются дальше. Я очень люблю один мир, где сохранился матриархат, и не было уничтожено учение Тантры, как это случилось у нас. Он сейчас живет в Золотом веке, без войн, революций и погромов. Там нет преступников и негодяев, люди живут счастливо, и все духовно развиваются.

Traduction du russe:Les mondes parallèles

Il existe aussi des mondes qui sont en avance par rapport au notre, où ils en sont déjà au cinquième millénaire. Dans certains ils ont eu un Armageddon et la vie reprend de zéro , d’autres ont réussi à l’éviter et continuent leur développement. Moi, j aime beaucoup le monde ou le matriarcat a été conservé et où l’école de Tantra n’a pas été détruite, comme ils ont pu l’êtres dans notre monde. Dans ce monde les gens vivent dans un siècle d’or, où il n y plus de guerres, de révolutions ou d’émeutes. Dans ce monde il n’y a pas de criminels ou d’hommes malhonnêtes, les gens sont heureux et tout le monde est en plein développement spirituel.

– Фантастика! – воскликнул Ян. – Я хочу посмотреть на этот мир!

– Тогда полетим, – предложила Лейла. – Вход в иные измерения этих миров находится в центре галактики, но я хочу вам показать и красоту космоса, поэтому полетим по космическому пространству!

Друзья оказались в космосе, откуда солнечная система была видна целиком. Планеты и солнце гудели подобно поющим тибетским чашам разного размера. Медленно меняя тональность, звучала удивительная музыка сфер. Планеты были живыми существами, но жили они медленнее нас: пока у людей проходила целая жизнь, у них проходила только минута. Однако их восприятие было быстрее человеческого: чтобы прочесть и понять сложный научный труд, человеку потребуется несколько месяцев, у них это произойдет мгновенно. Разум же солнца вообще был божественным.

-Il est incroyable! – s’exclama Yan. – Je veux voir ce monde!

-Allons-y, – a proposé Leila. – L’entrée des autres dimensions se trouve dans le centre de la Galaxie de ce monde, mais je veux d’abord vous montrer la beauté de l’espace cosmique que nous allons traverser!

Les amis se retrouvèrent dans cet espace cosmique, d’où l’on pouvait voir tout le système solaire. Les planètes et le soleil produisaient des bruits comme les bassins chantants tibétains de tailles différentes. Les planètes étaient comme des êtres en vie, vivant plus lentement que les humains « le temps de vie des humains est l’équivalent d’une minute » et par ailleurs, dotées d’une perception plus rapide que celle des êtres humains ! Pour lire et comprendre un ouvrage compliqué un être humain a besoin de plusieurs mois tandis que les planètes pouvaient le faire instantanément ; et même que le soleil avait un raisonnement divin.

Летя дальше во много раз быстрее света, пролетая созвездия и туманности, друзья приблизились к огромному шару света размером как миллионы солнц. Это был центр галактики, это было великое живое существо, для которого тысяча лет – лишь мгновение, но оно было Богом для всех звезд и планет и ведало всё происходящее в Галактике.

Traduction du russe:Les mondes parallèles

Ils volaient à la vitesse dépassant celle de la lumière, ils passaient à côté des constellations et des nébuleuses, les amis se sont rapprochés vers un énorme bol de lumière, la taille duquel était comme un million de soleils. C’était le centre de la Galaxie, c’était un grand être vivant, pour lequel un millier d’années n’était juste qu’un seul moment, mais il était Dieu pour toutes les planètes et pour toutes les étoiles en étant au courant de tout ce qu’il se passait dans la Galaxie.

С чувством священного благоговения они влетели внутрь его и увидели там объемную многолучевую звезду, каждое крыло которой было входом в один из параллельных миров. И если не знать точно, куда ты хочешь попасть, то в их лабиринте можно было заблудиться навечно. Влетев в один из лучей, они оказались рядом с землей и с высоты птичьего полета увидели небольшие домики и храмы, утопающие в растительности. Подлетев ближе, они увидели храм, рядом с которым сидели несколько женщин и один мужчина, делавшие упражнения йоги. Они были облачены в одежду, напоминающую индийскую.

Avec une sensation de révérence divine ils sont entrés à l’intérieur et ils ont vu une étoile volumineuse multi-radiale, chaque aile était un êtres dans un des mondes parallèles. Si l’on ne savait pas précisément ou on voulait entrer dans ce labyrinthe , on aurait pu se perdre pour toujours. Ils sont entrés dans un de ces rayons et ils se sont retrouvés proche du sol à hauteur d’un vol des oiseaux où ils ont vu des petites maisons et des temples baignant dans des plantes. Quand ils se sont approchés ils ont vu un temple, près duquel il y avaient plusieurs femmes et un homme faisant des exercices de yoga, habillés d’un style vestimentaire indou.

Лейла подвела их к пожилой даме, сидящей в позе лотоса в медитации.

– Это Дхарма Деви, – сказала она.

Женщина обладала ясновидением и заметила их, начав мысленно общаться.

– О, я думал – у вас тут уже машины по воздуху летают, – сказал Ян. – А вы ту в каменном веке что ли?

– Технический прогресс, – спокойно молвила Дхарма Деви, – не показатель разумности. Это просто вынужденное приспособление к перенаселению планеты. Гораздо важнее духовные технологии. Мы, в отличие от ваших собратьев, контролируем рождаемость и держим ее на минимуме. К тому же мы умеем контролировать пол ребенка и рождаем намного больше девочек. Есть такая поговорка «Если рождается много мальчиков – быть войне». И поэтому живем гармонично и счастливо. Мы довольствуемся малым: едим плоды с деревьев.

Leila a emmené ses amis vers une femme agée, qui était en train de méditer dans la position du lotus.

-C’est Dharma Devi, – dit Leila.

Cette femme était voyante et dès qu’elle remarqua les visiteurs elle commenca à communiquer par télépathie.

-Oh, et moi qui pensais que vous aviez déjà des voitures volantes, – dit Yan – et vous, vous semblez venir de l’âge de pierre.

-Le progrès technologique, – dit Dharma Devi tranquillement, – c’ est pas un signe de bon raisonnement. C’est tout simplement un moyen d’adaptation quand la planète est surpeuplée. Par contre, les technologies spirituelles sont beaucoup plus importantes. Nous ne faisons pas comme nos confrères, nous faisons un contrôle des naissances et nous essayons de le mettre au niveau minimal. En plus, nous pouvons contrôler le sexe d’un enfant et donc nous mettons au monde plus de filles que de garçons. Il y a un proverbe qui dit: “Quand il y a beaucoup de garçons nouveau-nés, on attends la guerre”. Pour cette raison nous vivons heureux et en harmonie. Nous nous contentons de petites choses: nous mangeons les fruits que nous cueillons sur les arbres

Вставка Insertion:

Нужные вещи мы материализуем. А общаемся с помощью телепатии. Путешествуем, телепортируясь в нужное место. Животными и дикарями управляем при помощи мысли.

– Почему же земные люди не могут этого делать? – спросил Ян.

– Это возможно только на высокодуховном уровне. Если бы обычные люди могли это делать, то Земля бы перестала быть для них тренажером души – местом, где они растут, осознавая причины своих мучений. Где ищут выход из создавшейся ситуации невежества, ограничения во многих вещах: нищеты, болезней, рабства, тюрьмы и беспредела властителей, – объяснила Деви. – В этом поиске выхода из тяжелой ситуации и развивается сознание человека, его разум, его понимание, что надо избегать зла и становиться на единственно верный путь: любви, доброты и сострадания. Мы все время посвящаем практикам, развивающим в нас мудрость, любовь и счастье.

Nous matérialisons les choses nécessaires. Nous communiquons par télépathie. Nous voyageons ou nous voulons par téléportation. Nous dirigeons les animaux sauvages par nos pensées.

-Et pourquoi les terriens ne peuvent ‘ils pas faire cela ? – demande Yan.

-Il est possible de faire tout cela seulement si l’on est arrive à un niveau spirituel très élève. Si cela était le cas, la Terre ne serait plus un endroit pour l’entrainement pour les âmes, un endroit ou les âmes grandissement en se rendant compte des raisons de leurs souffrances, ou l’on cherche des solutions étant limités dans plusieurs choses et en subissant la pauvreté, les maladies, l’ esclavage, les prisons, l’illégalité des pouvoirs, – explique Devi.- Dans ces conditions-là, dans la recherche d’une sortie dans une situation très dur, la conscience d’un homme mûrie, il comprend donc qu’il faut éviter le mal et se mettre sur une bonne route d’ amour, de bonté et de compassion. Nous consacrons tout notre temps aux pratiques qui cultivent en nous la sagesse, l’amour et le bonheur.

Traduit du russe vers le français par Larina Translation